00:00:02,436 --> 00:00:08,817
♪~
00:01:24,851 --> 00:01:31,858
~♪
00:02:03,431 --> 00:02:04,849
(エド)カチカチのコチ
00:02:04,849 --> 00:02:05,433
(エド)カチカチのコチ
(電子音)
00:02:05,433 --> 00:02:06,184
(電子音)
00:02:06,184 --> 00:02:08,019
(電子音)
(ジェット)やっぱり駄目だな
00:02:08,019 --> 00:02:08,853
(電子音)
00:02:08,979 --> 00:02:11,064
ダイオキシンばりばりだ
00:02:11,189 --> 00:02:13,316
昔 証拠品として
保存しといたもんだが…
00:02:13,316 --> 00:02:14,234
(氷を砕く音)
昔 証拠品として
保存しといたもんだが…
00:02:14,234 --> 00:02:15,277
(氷を砕く音)
00:02:18,530 --> 00:02:20,865
食うな! この欠食児童が!
00:02:22,784 --> 00:02:25,328
(エド)じゃあ 詐欺 捕まえる?
結婚詐欺
00:02:25,453 --> 00:02:26,830
(ジェット)しょうがねえ
00:02:26,955 --> 00:02:28,915
どんな詐欺? おっきい?
00:02:29,082 --> 00:02:32,919
雑魚中の雑魚だ
スパイクは乗らねえだろうなあ
00:02:33,712 --> 00:02:36,006
エドは焼き鳥ー
00:02:38,008 --> 00:02:39,634
1人でやるか
00:02:39,759 --> 00:02:42,429
(フェイの寝息)
00:02:42,554 --> 00:02:45,515
(フェイ)冗談じゃないわよお!
ああ うう…
00:02:46,391 --> 00:02:47,726
うーん
00:02:48,393 --> 00:02:50,353
(アインがほえる声)
00:02:50,478 --> 00:02:52,397
うーん んん?
00:02:52,564 --> 00:02:53,940
勘弁してよ
00:02:54,983 --> 00:02:58,361
(アインがほえる声)
00:03:00,989 --> 00:03:01,865
うっ うう…
00:03:01,990 --> 00:03:03,366
臭い!
00:03:07,454 --> 00:03:12,000
(フェイ)全く 自分の尻は
自分で拭けって教わらなかった?
00:03:15,003 --> 00:03:18,173
あんたって誰かに似てると
思ってたんだけど―
00:03:18,923 --> 00:03:21,634
あの男だわ 眉毛の薄いあいつ
00:03:22,093 --> 00:03:24,346
ウィットニー・ハガス・マツモト
00:03:26,014 --> 00:03:28,892
何で急に
あいつのこと 思い出したんだろ
00:03:29,309 --> 00:03:32,103
誰も知らない私の過去
知りたい?
00:03:34,230 --> 00:03:35,065
ちっ
00:03:55,126 --> 00:03:58,546
(バッカス)マンリー君 彼女は
生き返ったように見えるかね?
00:03:58,672 --> 00:04:00,548
(マンリー)
ええ 見えますわ ドクター
00:04:00,715 --> 00:04:04,177
(バッカス)マンリー君
彼女は ばあさんに見えるかね?
00:04:04,302 --> 00:04:05,970
(マンリー)いいえ
見えませんわ ドクター
00:04:06,096 --> 00:04:08,973
(バッカス)彼女は無事
解凍されたと思うかね?
00:04:09,099 --> 00:04:10,517
(マンリー)思います ドクター
00:04:10,850 --> 00:04:13,269
分かるかね? ヤッホー
00:04:15,063 --> 00:04:16,898
私はドクター・バッカス
00:04:17,023 --> 00:04:20,235
バッカスはネプチューンより
多くの人間を溺れさせた―
00:04:20,360 --> 00:04:21,653
あのバッカスだ
00:04:21,778 --> 00:04:22,862
知っとるかね?
00:04:23,988 --> 00:04:26,324
だが私は昔 アル中だった
00:04:26,449 --> 00:04:28,827
バッカスが
バッカスに溺れたというわけだ
00:04:28,952 --> 00:04:33,581
こりゃ傑作だな ハーハハハハハハ
00:04:33,707 --> 00:04:36,209
アッハッハッハッハ
00:04:36,334 --> 00:04:37,585
はい お口を開けて
00:04:39,003 --> 00:04:40,588
ふーん ふんふんふん
00:04:40,714 --> 00:04:41,798
問題ない
00:04:41,923 --> 00:04:45,009
傷も残ってないし
細胞も見事に分裂しとる
00:04:45,135 --> 00:04:48,221
あとは ただ一つの問題を
クリアにすればいい
00:04:48,847 --> 00:04:51,057
何 簡単な手続きだ
00:04:51,182 --> 00:04:54,644
基本費用の3000万と
54年分の利息がついて―
00:04:54,769 --> 00:04:56,229
えーと いくらだ?
00:04:56,354 --> 00:05:00,275
2億7300万に
入院費を加算しまして―
00:05:00,400 --> 00:05:03,445
全部で3億 飛んで飛んで
2万8000ウーロンです
00:05:03,570 --> 00:05:07,365
(バッカス)
そう それだけ払ってしまえば
もう自由だ 分かるね?
00:05:07,490 --> 00:05:08,450
(フェイ)分からない
00:05:08,575 --> 00:05:10,034
(バッカス)そう それで…
00:05:10,160 --> 00:05:11,161
何ですと?
00:05:11,286 --> 00:05:13,621
ここは どこ?
00:05:13,830 --> 00:05:15,623
私は誰?
00:05:17,250 --> 00:05:20,628
フフハハハハハハハハハハッ
00:05:20,754 --> 00:05:21,629
マンリー君
00:05:21,755 --> 00:05:22,380
(電子音)
00:05:22,505 --> 00:05:24,841
演技では ありませんわ ドクター
00:05:29,429 --> 00:05:32,265
(ウィットニー)
弁護士のウィットニー・
ハガス・マツモトです
00:05:33,308 --> 00:05:34,559
弁護士?
00:05:35,268 --> 00:05:37,604
(ウィットニー)
トータス保険会社に
依頼を受けまして―
00:05:37,729 --> 00:05:40,899
あなたの過去について
いろいろ調査させていただきました
00:05:41,024 --> 00:05:43,067
ミス・フェイ・ヴァレンタイン
00:05:43,193 --> 00:05:45,236
それ 本当に私の名前?
00:05:45,361 --> 00:05:49,199
すてきな名前じゃないですか
あなたによく似合う
00:05:50,241 --> 00:05:51,201
それで?
00:05:51,326 --> 00:05:53,661
(ウィットニー)
ご記憶のほうは どの程度?
00:05:53,786 --> 00:05:55,622
(フェイ)ああ… これはテレビ
00:05:55,747 --> 00:05:58,958
これはポット
それから これは携帯電話
00:05:59,417 --> 00:06:03,129
何でも分かってるわ
私 以外のことなら
00:06:03,254 --> 00:06:04,297
なるほど
00:06:04,422 --> 00:06:05,298
(フェイ)それで?
00:06:05,423 --> 00:06:08,593
残された資料によると
あなたは二十歳のとき…
00:06:08,760 --> 00:06:12,847
いや 今も二十歳なんですが
大変な事故に巻き込まれたようです
00:06:12,972 --> 00:06:14,015
事故?
00:06:14,182 --> 00:06:17,560
(ウィットニー)
当時の医療技術では
手の施しようのないほどの
00:06:17,685 --> 00:06:21,564
こんなに全然 何でもないじゃない
どこにも傷一つ…
00:06:21,689 --> 00:06:23,107
当時って どういうこと?
00:06:23,233 --> 00:06:25,818
今から54年前のことです
00:06:25,944 --> 00:06:27,237
あっ…
00:06:27,612 --> 00:06:30,406
あなたは この時代まで
コールドスリープ…
00:06:30,532 --> 00:06:32,784
つまり冷凍保存されていたんです
00:06:32,909 --> 00:06:35,537
そして しかるべき処置が取れる
今になって―
00:06:35,662 --> 00:06:38,039
やっと目覚めることができた
00:06:39,332 --> 00:06:41,751
まるでスリーピング
ビューティーのように
00:06:42,168 --> 00:06:43,253
ふざけてんの?
00:06:43,670 --> 00:06:45,380
真面目な話です
00:06:45,505 --> 00:06:47,549
じゃあ夢だわ
00:06:50,134 --> 00:06:52,679
(ウィットニー)
今は間違いなく2068年です
00:06:52,804 --> 00:06:56,808
それから さっきのこれは
テレビではなく洗濯機です
00:06:57,642 --> 00:07:00,645
こっちはポットではなく
自動洗顔機
00:07:00,770 --> 00:07:04,023
それから これは電話ではなく
体温計です
00:07:04,148 --> 00:07:05,608
この丸い所を口に…
00:07:05,733 --> 00:07:06,526
(フェイ)ばかにしないでよ!
00:07:06,651 --> 00:07:09,237
いきなり そんなこと言われたって
信用できる…
00:07:11,114 --> 00:07:15,785
(体温計)体温34.5度
脈拍54 血圧40から75
00:07:15,952 --> 00:07:16,911
まだ低い
00:07:17,036 --> 00:07:17,704
ちょっと
00:07:17,829 --> 00:07:18,663
あなたの記憶は―
00:07:18,788 --> 00:07:22,000
携帯電話がこんな形だった時代で
止まってるんです
00:07:22,125 --> 00:07:24,419
じゃあ 教えてよ!
事故ってどんな?
00:07:24,544 --> 00:07:26,921
その前の私は? 私は何者なの?
00:07:27,046 --> 00:07:29,257
落ち着いて 興奮すると君は…
00:07:29,382 --> 00:07:31,759
何よ どうなるっていうの?
00:07:33,636 --> 00:07:34,512
はあ
00:07:37,140 --> 00:07:38,808
眠くなるんですよ
00:07:52,989 --> 00:07:59,996
(警報音)
00:08:23,478 --> 00:08:24,896
おひとつ いかが?
00:08:25,021 --> 00:08:25,939
うわあ あっ
00:08:26,064 --> 00:08:29,567
アッハハハハハハハ
00:08:38,618 --> 00:08:42,080
おーい おーい おーい
00:08:42,205 --> 00:08:43,456
おー… あっ
00:08:47,877 --> 00:08:49,837
はっ 待ってよ!
00:09:01,891 --> 00:09:03,142
(荒い息)
00:09:03,267 --> 00:09:06,396
(車の音)
00:09:08,356 --> 00:09:09,607
ミス・ヴァレンタイン
00:09:11,484 --> 00:09:14,195
(車がとまる音)
00:09:18,032 --> 00:09:19,450
(ウィットニー)待ちなさい
00:09:19,993 --> 00:09:20,952
来ないで!
00:09:21,077 --> 00:09:22,537
逃げて どうなるんです?
00:09:25,498 --> 00:09:26,040
あっ
00:09:29,293 --> 00:09:31,963
はあ ミス・ヴァレンタイン
00:09:33,673 --> 00:09:36,592
(フェイ)3億なんて払えない
00:09:37,969 --> 00:09:41,931
勝手に生き返らせて
借金 払えなんて不条理よ
00:09:42,557 --> 00:09:45,184
自分のこと 何も分からないで―
00:09:45,727 --> 00:09:47,770
私 どうすればいいのよ
00:09:54,193 --> 00:09:56,988
借金のことは
ゆっくり考えましょう
00:09:57,196 --> 00:09:59,365
僕が力になりますから
00:09:59,824 --> 00:10:02,702
記憶だって
いつか戻るかもしれませんよ
00:10:05,079 --> 00:10:08,458
生きていれば すてきな
出会いだって あるかもしれない
00:10:11,127 --> 00:10:18,134
♪~
00:10:20,553 --> 00:10:22,388
これ 何?
00:10:22,764 --> 00:10:24,015
IDです
00:10:24,140 --> 00:10:26,768
これで自分が死んでも忘れても―
00:10:26,893 --> 00:10:29,020
どこの誰か
分かるようになってるんです
00:10:30,980 --> 00:10:34,150
私には ないのよね
00:10:35,818 --> 00:10:37,987
(フェイの腹が鳴る音)
00:11:35,002 --> 00:11:35,586
何?
00:11:35,711 --> 00:11:38,506
取り立て屋だ
保険会社が業を煮やしたんだ
00:11:38,631 --> 00:11:39,257
どうするの?
00:11:53,104 --> 00:11:56,148
このままじゃ 2人ともやられる
君は降りて走れ
00:11:56,274 --> 00:11:56,816
あなたは?
00:11:57,483 --> 00:11:59,944
(ウィットニー)
ドクターの所で落ち合おう
いいね?
00:12:00,319 --> 00:12:02,113
どうして私を助けてくれるの?
00:12:03,281 --> 00:12:07,034
スリーピングビューティーは
王子様が守らなきゃな
00:12:10,121 --> 00:12:16,127
~♪
00:12:16,252 --> 00:12:18,254
(爆発音)
00:12:23,050 --> 00:12:23,759
えっ
00:12:23,885 --> 00:12:26,345
手続きを したばかりだった
00:12:26,470 --> 00:12:31,434
自分に何かあったときには
君に全ての財産を譲渡するようにね
00:12:31,559 --> 00:12:36,564
ここに母印を押しさえすれば
彼の遺産は全て 君のものになる
00:12:36,814 --> 00:12:40,484
ウィットニー 本当に私のことを…
00:12:41,569 --> 00:12:43,738
さあ ここに指を
00:12:43,863 --> 00:12:46,198
(フェイの泣き声)
00:12:51,329 --> 00:12:53,289
文字が赤いのはなぜ?
00:12:53,456 --> 00:12:56,918
ううーん 借金も
財産のうちということだな
00:12:57,043 --> 00:12:58,294
借金?
00:12:58,920 --> 00:12:59,712
フッ
00:13:02,048 --> 00:13:04,425
冗談じゃないわよー!
00:13:06,052 --> 00:13:08,054
(フェイ)
今 思えば ばかよね
00:13:08,638 --> 00:13:12,558
あの人は私を助けるために
命を懸けたんだもの
00:13:13,017 --> 00:13:16,812
借金だって私のに比べれば
すずめの涙
00:13:16,979 --> 00:13:19,690
大した額じゃなかったのにね
00:13:19,815 --> 00:13:21,943
(トイレが流れる音)
00:13:22,234 --> 00:13:23,277
あっ
00:13:26,447 --> 00:13:28,616
あんた ずっと そこにいたの?
00:13:29,283 --> 00:13:31,118
(スパイク)話が長すぎるんだよ
00:13:42,046 --> 00:13:43,631
(スパイク)あきれた女だな
00:13:44,423 --> 00:13:46,968
その相手も
今頃 あの世で嘆いてるぜ
00:13:47,093 --> 00:13:48,886
借金 放って逃げられたんじゃな
00:13:49,011 --> 00:13:52,014
しょうがないわ
払える額じゃないんだもん
00:13:52,139 --> 00:13:53,933
開き直ってやがる
00:13:54,058 --> 00:13:57,561
ずぶとくもなりますの
大年増ですから
00:13:57,687 --> 00:14:01,440
(スパイク)
お前の過去は うそばっかだな
ロマニーだの何だの
00:14:01,565 --> 00:14:03,567
今のも作り話じゃないだろうな
00:14:03,985 --> 00:14:07,947
うそでも偽物でもないわ
本当のことが分からないだけよ
00:14:08,489 --> 00:14:09,949
しょうがないじゃない
00:14:10,574 --> 00:14:12,410
おかえりなさーい
00:14:16,664 --> 00:14:21,252
(ジェット)
こいつは通称 マダムキラー
ま せこい結婚詐欺師だがな
00:14:21,377 --> 00:14:22,837
見えねえなあ
00:14:22,962 --> 00:14:26,465
(ジェット)ま 俺一人だって
十分 いい仕事をするのさ
00:14:26,590 --> 00:14:27,717
分かったろ?
00:14:37,977 --> 00:14:41,480
(フェイ)
ウィットニー・ハガス・マツモト
00:14:41,605 --> 00:14:44,483
いやー 久しぶり
00:14:45,818 --> 00:14:48,654
(ジェット)
2人っきりで話したいなんて
どういう関係だ?
00:14:48,779 --> 00:14:50,906
ディープな関係らしいぜ
00:14:51,032 --> 00:14:52,491
昔の男か?
00:14:52,616 --> 00:14:54,618
お似合いのカップルだな
00:14:54,744 --> 00:14:57,496
(フェイ)めちゃめちゃ元気そうね
弁護士さん
00:14:57,621 --> 00:15:00,249
太ってるからか? 偏見だな
00:15:00,374 --> 00:15:02,043
説明してほしいわ
00:15:03,127 --> 00:15:05,046
脂肪注入したんだ
00:15:05,171 --> 00:15:06,130
あの事故の後―
00:15:06,255 --> 00:15:08,215
この脇の下あたりを切って
ここから…
00:15:08,341 --> 00:15:09,717
(フェイ)そうじゃない!
00:15:11,344 --> 00:15:14,722
3年ぶりか
君が元気そうでよかった
00:15:14,889 --> 00:15:17,933
よく言うわよ あなたはそれで
生まれ変わったつもり?
00:15:19,226 --> 00:15:22,313
やり直したかったんだ 何もかも
00:15:22,438 --> 00:15:24,482
(フェイ)で 結婚詐欺師?
00:15:24,607 --> 00:15:27,610
君が賞金稼ぎとは これも縁かな
00:15:27,735 --> 00:15:29,695
(フェイ)
みんなグルだったってわけ?
00:15:30,946 --> 00:15:33,115
(ウィットニー)
あのときは仕方なかったんだ
00:15:33,240 --> 00:15:35,659
僕をかくまったばかりに
ドクターは…
00:15:36,327 --> 00:15:39,080
捕まってよかったのかもしれないな
00:15:39,246 --> 00:15:42,291
君の手で警察に渡されるんなら
本望だ
00:15:45,252 --> 00:15:47,129
(ジェット)
大丈夫かね? ほっといて
00:15:47,254 --> 00:15:48,881
女が心配か?
00:15:49,006 --> 00:15:51,425
やつを逃がすんじゃないかと
思っただけだ
00:15:51,550 --> 00:15:53,469
そんな情のある女か?
00:15:53,594 --> 00:15:56,222
ああいう
突っ張らかってる女に限って―
00:15:56,347 --> 00:15:59,350
ころっと昔の男なんてのに
流されるもんだ
00:15:59,475 --> 00:16:00,810
そうかねえ
00:16:00,935 --> 00:16:03,354
理屈じゃねえよ 女ってのは
00:16:03,562 --> 00:16:04,563
(呼び出し音)
00:16:04,688 --> 00:16:06,774
お客さーん いらっしゃーい
00:16:08,275 --> 00:16:10,653
(バッカス)
通報してきたのは君たちかね?
00:16:10,778 --> 00:16:13,239
(ジェット)ああ 賞金首を
引き渡したいんだ
00:16:13,364 --> 00:16:14,240
(バッカス)なるほど
00:16:14,365 --> 00:16:16,283
マンリー君 接舷準備
00:16:16,409 --> 00:16:17,243
はい 警部
00:16:19,537 --> 00:16:22,206
最後に会えてうれしかったよ
00:16:23,874 --> 00:16:25,167
元気で
00:16:28,879 --> 00:16:29,880
あえっ?
00:16:30,423 --> 00:16:31,632
渡さないわ
00:16:31,757 --> 00:16:35,344
いいんだよ
僕のことならいいんだって!
00:16:39,932 --> 00:16:41,016
(ジェット)なんだ?
00:16:41,142 --> 00:16:42,560
(スパイク)もう出るつもりか?
00:16:42,685 --> 00:16:43,811
逃がす気か?
00:16:43,936 --> 00:16:45,020
逃げる気かもな
00:16:45,146 --> 00:16:45,980
賭けるか?
00:16:46,105 --> 00:16:47,815
分け前 ロクヨンだ
00:16:49,483 --> 00:16:50,818
(ジェット)急げよ! スパイク
00:16:50,943 --> 00:16:52,486
(スパイク)やってるよ!
00:16:53,571 --> 00:16:56,699
なっ む 無理だよ
これに2人 乗るなんて
00:16:56,866 --> 00:16:59,827
(フェイ)いいから
もっと息 吐いて 吐いて!
00:17:00,786 --> 00:17:01,871
(ジェット)おい 待て!
00:17:02,413 --> 00:17:03,622
この人は渡さないわ
00:17:05,583 --> 00:17:07,334
金より男を取ったぞ
00:17:07,460 --> 00:17:09,128
そいつはジェットが捕まえたんだ
00:17:09,253 --> 00:17:11,589
私は この人に貸しがあるの
00:17:11,714 --> 00:17:14,758
だから賞金も彼をどうするかも
私に権利があるの
00:17:14,884 --> 00:17:17,178
すげえ へりくつを
きっぱりと言い切ったな
00:17:17,303 --> 00:17:19,889
だから言ったろ?
理屈じゃねえんだ 女は
00:17:20,014 --> 00:17:21,557
(ウィットニー)出してくれー
00:17:21,682 --> 00:17:22,975
(スパイク)そいつを逃がすのか?
00:17:23,100 --> 00:17:24,059
(フェイ)さあね
00:17:26,520 --> 00:17:27,313
うおっ
00:17:36,697 --> 00:17:40,117
お客さーん お疲れさーん
00:17:43,954 --> 00:17:45,581
(ウィットニー)どこへ行くんだ?
00:17:47,166 --> 00:17:48,959
僕をどうするつもりだ?
00:17:50,127 --> 00:17:51,587
(フェイ)本当のことを教えて
00:17:51,712 --> 00:17:52,254
えっ?
00:17:52,379 --> 00:17:54,465
私は どうして あそこにいたの?
00:17:54,590 --> 00:17:57,593
何が本当で
どこからが うそなの?
00:18:01,555 --> 00:18:02,598
何すんのよ
00:18:04,892 --> 00:18:07,019
下手に動くとポッドに当たるぞ
00:18:09,271 --> 00:18:10,898
加減しないわよ
00:18:13,943 --> 00:18:14,944
こっちのせりふだ
00:18:49,186 --> 00:18:50,354
ああーっ
00:18:53,357 --> 00:18:55,776
手間かけさせやがって
00:19:03,033 --> 00:19:04,743
(フェイ)私は誰なの?
00:19:08,581 --> 00:19:11,250
君は本当に
自分の過去を知りたいのかい?
00:19:14,169 --> 00:19:16,422
その覚悟が 君にあるのかい?
00:19:18,132 --> 00:19:18,799
あるわ
00:19:18,924 --> 00:19:20,092
そうか
00:19:23,345 --> 00:19:24,221
(フェイ)ちょっと!
00:19:24,346 --> 00:19:25,973
いや 僕は知らないんだけどね
00:19:26,098 --> 00:19:27,182
あんたねえ
00:19:27,308 --> 00:19:30,519
(バッカス)自分が何者か
どこから来て どこへ行くのか
00:19:30,644 --> 00:19:34,064
人類 誰しもが
一度は思い悩む問いかけだ
00:19:34,189 --> 00:19:34,857
誰よ
00:19:34,982 --> 00:19:38,235
(バッカス)
だが そんなことは思春期に悩めば
もう十分だ
00:19:38,360 --> 00:19:41,447
いい年になって考えてるのは
ただの暇人だな
00:19:42,197 --> 00:19:44,283
どっかで聞いたことある声ね
00:19:45,367 --> 00:19:47,411
(バッカス)
見えるかね? ヤッホー
00:19:47,870 --> 00:19:50,581
あれ ドクターと看護婦じゃない
00:19:50,706 --> 00:19:52,082
そうみたいだね
00:19:52,207 --> 00:19:54,251
あんた ドクターは
死んだみたいなこと!
00:19:54,376 --> 00:19:56,045
いや 違う 違う
そういう意味じゃなくて…
00:19:56,170 --> 00:19:58,964
あんた 一体どこまで
うそつけば気が済むの?
00:19:59,089 --> 00:20:00,549
いや あの…
00:20:00,674 --> 00:20:03,135
(バッカス)君は あそこに
冷凍保存されていた
00:20:03,260 --> 00:20:03,802
えっ
00:20:03,927 --> 00:20:06,764
(バッカス)それだけは確かだ
私が保証しよう
00:20:06,889 --> 00:20:07,431
はあ?
00:20:07,556 --> 00:20:10,851
私の過去は? 私は一体?
00:20:10,976 --> 00:20:13,395
(バッカス)
ヴァレンタインという名は
私がつけた
00:20:13,520 --> 00:20:15,939
私の好きな歌に ちなんでね
00:20:16,106 --> 00:20:18,734
あとはゲート事故のときに
データが消失して―
00:20:18,859 --> 00:20:20,402
分からんのだ
00:20:20,527 --> 00:20:24,615
誰が なぜ 君を
コールドスリープさせたのかもね
00:20:24,740 --> 00:20:26,283
警察じゃなかったのか?
00:20:26,408 --> 00:20:27,576
(パトカーのサイレン)
00:20:27,701 --> 00:20:30,704
(警察)そこのパトシップ
所属を述べなさい
00:20:30,829 --> 00:20:36,251
繰り返す そこのパトシップ
所属と登録ナンバーを明示しなさい
00:20:36,377 --> 00:20:39,296
ドクター このままでは
私たちが捕まりますわ
00:20:39,421 --> 00:20:43,592
ああー 実に残念だが
これ以上は関わらんほうがいいな
00:20:43,717 --> 00:20:44,510
諦めましょう
00:20:44,635 --> 00:20:47,554
(バッカス)じゃ さらばだ
ウィットニー 元気でな
00:20:47,680 --> 00:20:48,972
(マンリー)ごめんなさいねえ
00:20:49,098 --> 00:20:52,726
あ あれ? ちょっと おじさん?
おじさーん!
00:20:52,976 --> 00:20:54,228
おじさん?
00:20:54,687 --> 00:20:55,688
(ウィットニー)ああっ
00:21:09,118 --> 00:21:11,286
今すぐ賞金と交換してやるわ
00:21:12,413 --> 00:21:13,747
そうこなくっちゃ
00:21:16,834 --> 00:21:18,252
いい気味ね
00:21:18,377 --> 00:21:21,046
うそばかりついてた罰が
当たったってとこかしら?
00:21:23,340 --> 00:21:25,008
本当のことが一つある
00:21:27,136 --> 00:21:29,722
眠ってる君に恋したことさ
00:21:30,222 --> 00:21:31,765
スリーピングビューティーにね
00:21:34,852 --> 00:21:36,687
いや うそ!
00:21:36,812 --> 00:21:38,188
うそ うそだよ
00:21:39,732 --> 00:21:40,649
フッ
00:21:44,903 --> 00:21:47,322
そんなに私に
帰ってきてほしかった?
00:21:47,448 --> 00:21:48,741
よく言うぜ
00:21:48,866 --> 00:21:50,534
やけたくせに
00:21:50,743 --> 00:21:53,495
(スパイク)
お前 つくづく薄情な女だよ
00:21:54,830 --> 00:21:58,500
私の過去 なあんにも
分かんなくなっちゃったな
00:21:58,625 --> 00:22:00,419
どうでも いいことじゃねえのか?
00:22:00,544 --> 00:22:03,130
あんたは過去があるから
そう思うのよ
00:22:03,255 --> 00:22:05,799
(スパイク)過去はどうあれ
未来はあるだろ?
00:22:06,717 --> 00:22:07,634
これは?
00:22:08,010 --> 00:22:12,097
(スパイク)お前の取り分だ
賞金1万9800のな
00:22:12,222 --> 00:22:13,849
(フェイ)1万9800?
00:22:13,974 --> 00:22:16,435
(スパイク)雑魚中の雑魚だからな
00:22:17,436 --> 00:22:20,647
19万8000じゃなかったのか
00:22:21,940 --> 00:22:24,693
1桁 間違ってたわ
00:22:35,496 --> 00:22:42,503
♪~
00:24:03,041 --> 00:24:10,048
~♪
00:24:12,509 --> 00:24:16,346
(ジェット)
さて 次回のカウボーイビバップは
はっきり言って暗い
00:24:16,471 --> 00:24:17,973
そして重い
00:24:18,515 --> 00:24:22,728
出てくるのは いい年こいた
汗臭い男ばかり
00:24:22,853 --> 00:24:24,479
言いたかないが地味だ
00:24:24,980 --> 00:24:28,442
子供は見ないほうがいいだろう
女性も よしたほうがいい
00:24:28,567 --> 00:24:32,237
それに 若い男も
見ないほうが賢明だ
00:24:32,362 --> 00:24:34,865
次回
「ブラック・ドッグ・セレナーデ」
00:24:34,990 --> 00:24:37,075
おい おやじだけは―
00:24:37,618 --> 00:24:38,869
見てくれ